Home Utilità Curiosità Lettera al figlio/Letter to his son/Carta a su hijo
Lettera al figlio/Letter to his son/Carta a su hijo PDF Stampa
Utilità - Curiosità
Se riesci a mantenere la calma quando tutti intorno a te
If you can keep your head when all about you
Si puedes conservar tu cabeza, cuando a tu rededor

la stanno perdendo e te ne attribuiscono la colpa,
are losing theirs and blaming it on you,
todos la pierden y te cubron de reproches,


se sai aver fiducia in te stesso quando tutti dubitano di te
If you can trust yourself when all men doubt you,
Si puedes tener fe en ti mismo, cuando duden de ti

ed essere indulgente verso chi dubita di te;
But make allowance for their doubting too;
los demàs hombres y ser igualmente indulgente para su duda;
se sai aspettare e non stancartene,
If you can wait and not be tired from waiting,
si puedes esperar, y no sentirte causado con la espera

e mantenerti retto se la calunnia ti circonda
Or being lied about, don't deal in lies,
si puedes, siendo blanco de falsedades, no caer en la mentira,

e non odiare se sei odiato,
Or being hated, don't give way to hating,
y si eres odiado, no devolver el odio; sin que te creas,

senza tuttavia apparire troppo buono né parlare troppo da saggio;
And yet don't look too good, nor talk too wise:
por eso, ni demasiado bueno, ni demasiadocuerdo;

se sai sognare senza abbandonarti ai sogni;
If you can dream - and not make dreams your master;
si puedes sonar sin que los suenos, imperiosamente te dominen;

se riesci a pensare senza perderti nei pensieri,
If you can think - and not make thoughts your aim;
si puedes pensar, sin que los pensamientos sean tu objeto ùnico;

se sai affrontare il Successo e la Sconfitta
If you can meet with Triumph and Disaster
si puedes encararte con el triunfo y el disastre

e trattare questi due impostori nello stesso modo;
And treat those two impostors just the same;
y tratar de la misma manera a esos dos impostores;

se riesci a sopportare di sentire la verità che tu hai detto
If you can bear to hear the truth you've spoken
si puedes aguantar que a la verdad por ti expuesta

distorta da imbroglioni che ne fanno una trappola per gli ingenui;
Twisted by knaves to make a trap for fools,
la veas retorcida por los picaros, para convertirla en lazo de los tontos,

se sai guardare le cose, per le quali hai dato la vita,distrutte
Or watch the things you gave your life to, broken,
o contemplar que las cosas a que diste tu vida se han deshecho,

e riesci a resistere ed a ricostruirle con strumenti logori;
And stoop and build 'em up with worn-out tools;
y  agacharte y  construirlas de nuevo, aunque  sea con gastados instrumentos;
se sai fare un fascio di tutte le tue fortune
If you can make one heap of all your winnings
si eres capaz de juntar, en solo haz, todos tus triunfos

e giocarlo in un colpo solo a testa e croce
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
y arriesgarlos , a cara o cruz, en una sola vuelta
e sai perdere e ricominciare da capo
And lose, and start again at your beginnings
y si perdieras, empezar otra vez como cuando empezaste
senza mai lasciarti sfuggire una parola su quello che hai perso;
And never breathe a word about your loss;
y nunca mas exhlar una palabra sobre la perdida sufrida.

se sai costringere il tuo cuore, i tuoi nervi, i tuoi muscoli
If you can force your heart and nerve and sinew
si puedes obligar a tu corazon, a tus fibras y a tus nervios
a sorreggerti anche quando sono esausti,
To serve your turn long after they are gone,
a que te obedezcan aun despuès de haber desfallecido,

e così resistere finchè non vi sia altro in te
And so hold on when there is nothing in you
y que asì se mantengan, hasta que en ti no haya otra cosa

oltreché la volontà che dice loro: "Resistete!";
Except the Will which says to them: "Hold on!"
que la voluntad gritando: Persistid, en la orden!!

se riesci a parlare con i disonesti senza perdere la tua onestà,
If you can talk with crowds and keep your virtue,
si puedes hablar con multitudes y conservar tu virtud,

o ad avvicinare i potenti senza perdere il tuo normale atteggiamento,
Or walk with Kings - nor loose the common touch,
o alternar con reyes y no perder tus comunes rasgos,
se nè i nemici né gli amici troppo premurosi possono ferirti,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
si nadie, ni enemigos, ni amantes amigos pueden causarte dano,

se per te ogni persona conta, ma nessuna troppo;
If all men count with you, but none too much;
si todos los hombres pueden contar contigo, pero ninguno demasiado;

se riesci a riempire l'inesorabile minuto
If you can fill the unforgiving minute
si eres capaz de llenar el inexorable minuto

dando valore ad ogni istante che passa:
With sixty seconds' worth of distance run:
con el valor de los sesanta segundos de la distancia final:

il mondo e tutto ciò che è in esso sarà tuo,
Yours is the Earth and everything that's in it,
tuya serà la tierra y cuanto ella contenga,

e, quel che conta di più, tu sarai un Uomo, figlio mio!
And - which is more - you'll be a Man, my son!
y -lo que vale màs- seràs un Hombre, hijo mio!
Rudyard Kipling